Rumaniol este limba vorbita de romanii din Spania

HotNewsO să vă dau un exemplu, o conversație reală între doi români din Spania, care stau de mai mulți ani aici și care nu aparțin vorbitorilor culți ai românei:
“- Bună ziua, cum sunteți? 
- Bună ziua. Bine, mulțumesc. Mă duc la un notar să îi dau o putere lui frate-meu, la Timișoara. M-a hodit șeful, mi-a zis că să-i aduc diploma și vreau să-mi echiparez titlul. 
- Eu m-am schimbat de serviciu, de o săptămână și acum lucrez în turnul de noapte. Acum sunt liber, nu aveți timp să mergem să bem o copa și să picăm ceva? Caminăm un pic și mai stăm de vorbă. - Ba da, cu mult gust!
Acest tip de conversație este hazliu, mai ales pentru vorbitorii de limbă spaniolă, care
înțeleg de unde sunt luate aceste cuvinte. Pentru un român normal din România, un text de genul acesta nu spune mare lucru. Mi s-a întâmplat de multe ori să asist la câte o conversație între un român stabilit în Spania și un român venit în vizită aici. Românul din Spania folosește o serie de cuvinte împrumutate din spaniolă și la un moment dat se face tăcere, pentru că celălalt nu înțelege ce vrea să spună primul. Și atunci trebuie să i se explice. De pildă, cu mult gust înseamnă cu mare plăcere. Sau să îmi echiparez titlul înseamnă să îmi omologhez studiile, turnul de noapte se poate deduce, e schimbul de noapte. Dar una din cele mai distractive expresii este să picăm ceva, care înseamnă să luăm o gustărică, după cum ar spune personajele lui Caragiale.
Sursa: hotnews.ro

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu